Nỗi lòng mục tử (God rest ye merry gentlemen)
Câu đầu tiên: 1. Chiều [Em] tàn đón [D] bước chiên [C] lang thang trên đồng [Am] xanh sương mơ lai [B7] láng
Lời bài hát kèm hợp âm cùng dòng
1. Chiều [Em] tàn đón [D] bước chiên [C] lang thang trên đồng [Am] xanh sương mơ lai [B7] láng Một [Em] mình rét [D] mướt co [C] ro bên chân đồi [Am] nhìn chiên ăn ngơ [B7] ngát Ôi [Am] gió mùa [D] đông đem [G] tê tái thêm [C] cho tâm hồn đang khao [D] khát Buồn [G] cho kiếp chăn [D] chiên cô [B7] đơn bao [Em] ngày Vẫn như chiều [D] nay! Nào [C] ai hay đâu hay kiếp [G] chăn chiên [B7] cô đơn [Em] này 2. Phận [Em] nghèo chỉ [D] biết đem [C] tâm tư [G] làm bạn [Am] cùng bầy chiên yêu [B7] dấu Tưởng [Em] rằng mãi [D] mãi bơ [C] vơ trên đời nhìn [Am] dòng thời gian trôi [B7] vút Nhưng [Am] có một [D] đêm No-[G] el Chúa [C] đem vui tươi vào đời tăm [D] tối Trần [G] gian chẳng ai [D] yêu thương [B7] con như [Em] Ngài Với hai bàn [D] tay! Trần [C] gian khinh chê chẳng [G] ai yêu [B7] con như [Em] Ngài 3. Lòng [Em] chợt thấy [D] cõi thiên [C] nhiên xinh đẹp tràn [Am] một màu xanh bát [B7] ngát Tội [Em] tình Chúa [D] đã buông [C] tha nên tâm hồn [Am] nhẹ nhàng yên vui [B7] quá! Con [Am] muốn choàng [D] đôi tay [G] ôm đám chiên [C] thơ ngây để mà ca [D] hát Mừng [G] vui! Chúa yêu [D] thương đã [B7] sinh ra [Em] đời Hát lên người [D] ơi! Mừng [C] vui hôm nay Chúa yêu thương [G] sinh [D] ra [Em] đời God rest ye merry, gentlemen Let nothing you dismay Remember, Christ, our Saviour Was born on Christmas day To save us all from Satan’s power When we were gone astray O tidings of comfort and joy, Comfort and joy O tidings of comfort and joy In Bethlehem, in Israel, This blessed Babe was born And laid within a manger Upon this blessed morn The which His Mother Mary Did nothing take in scorn O tidings of comfort and joy, Comfort and joy O tidings of comfort and joy From God our Heavenly Father A blessed Angel came; And unto certain Shepherds Brought tidings of the same: How that in Bethlehem was born The Son of God by Name. O tidings of comfort and joy, Comfort and joy O tidings of comfort and joy “Fear not then,” said the Angel, “Let nothing you affright, This day is born a Saviour Of a pure Virgin bright, To free all those who trust in Him From Satan’s power and might.” O tidings of comfort and joy, Comfort and joy O tidings of comfort and joy The shepherds at those tidings Rejoiced much in mind, And left their flocks a-feeding In tempest, storm and wind: And went to Bethlehem straightway The Son of God to find. O tidings of comfort and joy, Comfort and joy O tidings of comfort and joy And when they came to Bethlehem Where our dear Saviour lay, They found Him in a manger, Where oxen feed on hay; His Mother Mary kneeling down, Unto the Lord did pray. O tidings of comfort and joy, Comfort and joy O tidings of comfort and joy Now to the Lord sing praises, All you within this place, And with true love and brotherhood Each other now embrace; This holy tide of Christmas All other doth deface. O tidings of comfort and joy, Comfort and joy O tidings of comfort and joy
Trình xem hợp âm
Di chuột hoặc chạm vào hợp âm để xem thế bấm cho guitar, ukulele và piano.
Phân tích vòng hợp âm với AI
Lite sẽ tóm tắt rất nhanh key, progression core, cadence, color move và ear-training hint. Advanced sẽ đào sâu hơn khi cần.
Lite analysis
Ưu tiên render nhanh, gọn, dễ đọc, phù hợp để nhận diện pattern chính.
Advanced analysis
Generate hoặc generate lại để lấy bản phân tích AI đầy đủ hơn.
Khám phá bài tương tự
Gợi ý theo progression, cadence, mood và màu hòa âm gần với bài hiện tại.